这些有关于猴子的英文俚语,一起来学习一下吧!
猴为十二生肖之一
调皮又可爱
这是我们大家对它的第一印象
有很多使用中文的描述
例如,被欺骗并被说“被当作猴子对待”
孩子调皮地说“像瘦猴子”
今天我们就来看看
英语俚语中的应用
的
当然不是“猴子的婚礼”,但实际上,它指的是象征吉兆的“太阳雨”。
例子:
看~是一个。
你看,外面阳光明媚,外面下着雨!
捏造某人
这个表达的意思是“愚弄某人,使某人看起来像个傻子”,也就是我们常说的“被耍得像个猴子”!
例子:
已经被你淘汰了!
杰西对你开了个玩笑!
套装
西装并不是猴子的西装,它指的是燕尾服,一种男士晚礼服。
例子:
杰克就是西装革履的人。
杰克是穿着燕尾服的人。
我要当舅舅!
这真的意味着“我成了猴子的叔叔”吗?
这恐怕是不可能的吧!这句话的真正含义是“Oh my God!”
这个表达与达尔文的进化论有关:
对了,1859年的《物种起源》提出“人类和猴子有共同的祖先”,这与当时的“神创论”相悖。
于是,有人惊呼:“我要当阿叔了!”那我就是猴子的叔叔了!
后来这句话就成了人们表达“惊讶”的语气词~
例子:
我会成为一个叔叔,我永远不会学习詹姆斯。
天哪,我从没想过詹姆斯会出国留学。
本期英语知识
你学会了吗