孟苟熊||“小小”“宿爵”“小虫”

日期: 2024-10-07 14:02:54|浏览: 9|编号: 100741

友情提醒:信息内容由网友发布,请自鉴内容实用性。

孟苟熊||“小小”“宿爵”“小虫”

“萧萧”、“素绝”、“萧冲”

----探索羊城话麻雀的不同说法

文/孟构雄

麻雀是我们身边最常见的小动物,它们大多生活在人类聚居的地方。无论是在城镇还是乡村,你都可以看到它们在山坡上、田野里、屋前屋后的树枝上跳跃,听到它们叽叽喳喳的叫声。可以说,麻雀是我们认识世界最早认识的小动物之一。

我们对麻雀的不同名字不能说是与生俱来的,但可以说,我们的父母很早就在我们学习说话的时候就告诉了我们这种鸟的名字。因为它很常见,所以我们的父母不断在我们耳边重复它。 。我们小时候掌握的认知技能是我们一生都不会失去的记忆。小学一年级的时候,我才知道爸爸妈妈教我的“小小”在课本上的普通话叫麻雀。现在,我已经四十多岁了,但我在日常讲话中仍然称呼麻雀为“小小”,我也教我的孩子们叫它们“小小”。阳城西乡人形容一个特别骄傲的辫角小姑娘(角辫指的是一条短辫子,像麻雀的尾巴),常说:“小尾巴固执,飞翔”。赶紧去阳城县。”

为什么“麻雀”在我的母语里叫“xiou,xiou”?我通过探索不同地区方言中麻雀的名称以及“小”、“咸”、“鸟”、“阙”等词的古读音,找到了答案。

麻雀的不同名字

关于麻雀,全国各地方言都有不同的名称,这些名称比麻雀的种类还要多。在我国东北和华北地区,麻雀多被称为“家雀”。此外,还有许多不同的名称。在山西、河南、河北、山东、安徽等地的一些地区,麻雀被称为“小昆虫”。芮城称“西峰”,山西兰县称“甲坝子”,山东青岛称“甲池”、“甲辰”,江苏新邑称“老甲子”,还有很多,如“飞”等。呃》、《飞虫》、《飞娃》、《马拐子》、《故乡蛋》、《洼雀》、《故乡小偷》、《小小虫》、《老人》、《贾巴雀儿》、《小小》、《廖虫》 、《达拉扎子》、《大家》、《西冲嫩》、《老招儿》、《马七》、《贾八雀》、《马桥子》、《小村》、《羞》、《羞》 ”、“秀秀”、“小朝儿”、“家巧”、“家贼”、“大家都是贼”、“家屁”、“家小子”、“栩栩”、“徐娃儿”、 “老‘铁鸟’、‘老祖’、‘马刁子’、‘串巧儿’、‘虫一子’、‘叽叽喳喳’、‘西虫’、‘马雕’、‘马鸡雕’还有“谷麻子”、“芝麻”、“铁调子”、“措鸟”等;客家人称麻雀为“角鸟”、“檐”、“鹤鼻仔”、“螺鼻仔”、“罗比”、“古壁”、“侘壁”等。

仅在我所在的阳城这个小县城,根据地域分布特点,麻雀至少有六种名称,即西乡、北乡的“晓晓”(xiou、xiou), ),东冶人称“siuk、juek”,河北、芒河人称“suju”(siuk、ju),北流人称“小”(siu)。 ,润城人称之为“虽”(岁)。由于“麻雀”一词不是口语中常用的交际词,因此这些名称在阳城县共存,各具特色,互不干扰。

“小咸”(sui)、“小鸟”(siu) 和“小小”

在我县润城,麻雀被称为“岁”,与“虽”音相近。与润城接壤的北流镇称麻雀为“小”。这两种情况都是受到“小”和“少”的影响。 “咸”、“鸟”字古读音的影响及谐音的结果。

首先我们看润成的名字“岁”,是“小咸”两个字的声母。 《说文》中“小”字的意思是“事物的微妙”,“唐韵”的意思是“私人的预兆”。在唐代,“小”的读音是:siɛu。可见,“小”字的古音声母是“s”,这也印证了古代没有舌面音的事实。 “咸”字,《说文》:“短尾鸟的总名”,《广韵》:“止追切”,“咸”的尾韵是“ui”。 “阙”字由小、咸二字组成。润城“阙”字的读音格式是“小”声母加“咸”韵母组成“岁”。

看北流的名字“siu”,就是“小鸟”字的辅音。 “小”字的古声母是“s”。 “鸟”字,《说文》:“鸟的通名也清”。王黎的古读音是“diu”,音接近“die”,尾韵是“iu”。 “阙”字有一个变体,是由“小”下的“鸟”字组成的。北流“阙”字的读音格式是“小”声母加“鸟”韵母组成“siu”。

如今,普通话中的“鸟”字保留了两个发音,一是“鸟”,二是“叼”。 “刁”是“鸟”字古音的延续,这就是为什么有些方言地区称麻雀为“麻雀”、“麻鸡雕”、“麻雀子”。

羊城话中“鸟”的发音与大部分粤语地区相似,发“牛”音。西乡、北乡人称麻雀为“小小”(xiou,xiou),这也是“小鸟”一词谐音的结果。随着历史的变迁,发音也在发生变化。 “小”字受到现代发音和普通话的影响。声母变为“x”。羊城语中“小”的发音不像普通话那么直、圆。 “xiao”是小口的“xiou”。与“鸟”字同音“xiou”或“xiu”。由于方言重叠词的习惯,阳城、西乡、北乡等地的人们习惯称麻雀为麻雀。为了“小”。这也是陕西大理、华阴等一些农村称麻雀为“害羞”、“秀秀”的原因。

“siuk,juek”、“siuk,ju”和“嘶嘶声”

在阳城县东野镇,人们称麻雀为“siuk、juek”,这是受“雀”字古读音的影响。河北、芒河人称“苏菊”(siuk、ju),“ju”音变“ju”音。这是元明清以来“阙”字声调下降的结果。所谓“siuk、juek”(siuk、juek)、“siuk、ju”其实都是“小鸟”。

笔者在羊城话中发现了两个发“siuk”音的词。一是“苏”字,二是“嗾”字。

“苏”字在羊城话里有“siuk”和“xiu”(xiu)两个音。除星座外,满天繁星称为满天星宿(xiu),其余均读“siuk”,如苏(siuk)屋、宿(siuk)、苏(siuk)根(指能生长的植物)每隔一年)等

“徾”字是羊城话中常用的词,尤其是养猎犬的人,都会发出这个声音。胡《说文》:“作狗声”,指使狗咬住猎物时发出的声音。在各种书法书籍中,它读作“sou”,但在羊城话中,它读作“siuk”,这是入声。声音的快慢更能体现猎人促使狗快速移动、扑向猎物的冲动。

经查,“苏”、“妾”二字并非“siuk”(小阙)“siuk、juek”的原字。很有可能是羊城南部山区受古如声发音的影响,将“小”字读成如声的“siuk”。

再看“阙”字,《说文》“以人亦小鸟,已为小鸟,与“厥”读音相同。 《唐韵》:“切一点”,《集韵》,《正韵》:“就是这样。”按照现代汉语拼音,“que”应读作“jue”。这就是东野镇人称麻雀为“siuk、juek”的原因。

“爵”字在当地方言文学作品中并不常用,但在羊城的酒肆文化中却常用,却无人知晓。阳城人劝酒时,常说:“你没那么会,拿起(juak,juak)喝”,或“拿起(ju,ju)喝”。 (juak,juak)和(ju,ju)的原字实际上是“jue”字,但一种说法是保留入声,另一种说法是把“ak”放在输入音的结尾被丢弃。这也是河北镇、芒河镇等乡镇方言中“siuk、juek”(siuk、juek)改为“siuk、ju”(siuk、ju)的原因。有的地方称“马拐子”。 “怪”字也可能受到“阙”声的影响。声母“j”保留古音“g”。

西乡及阳城一带民间的“嘘”字,其实是“小雀”的声母。 “阙”字脱离来声后,“晓”的声母和“ju”的韵母,声母为“旭”。受方言重叠词习惯的影响,麻雀被称为“徐、徐”。这种情况在其他当地方言中也存在。如陕西省咸阳市和宝鸡市凤翔县的一些农村称麻雀为:“须须”、“须娃”、“须须”、“须须”等。

《小锉刀》《小虫子》《加加加》

我身边的麻雀还有两种称呼,“小锉刀”和“小虫子”。我单位的两位同事,一位是长治县的,管麻雀叫“小锉”,另一位是晋城市灵川县的,管麻雀叫“小冲”。这两个县与阳城同属晋东南地区,但对麻雀的叫法却截然不同。无论是“小锉”还是“小虫”,其实都是“阙”字古读音的延续,但今天人们根据“阙”字古读音写成“锉”或“虫” “阙”。

普通话中的一些声母“q”在古代与“c”发音相似。阳城话也有一定的遗迹。例如,“娶妻”时,羊城人说“媳妇”; “脱”时,羊城人说“呸”。对于“蛆”,羊城人说“蛆”。对于“钱”,润城人说“钱”等等。 “阙”字也是如此。如果把普通话“que”的汉语拼音“que”的声母“q”换成“c”,那么读音模式就会变成“cue”,听起来接近“file”或“file”。 “虫”,其实这也是“阙”字古读音的保存。这也是一些地方方言称麻雀为“小存”、“老擦”、“飞虫”、“小小虫”、“家臣”、“小陈”的原因。

在福州,人们称麻雀为“嘉、嘉”(姐姐),可能是根据鸟叫的拟人音(用“姐姐”一词,不使用“嘉”字,因为在大多数方言地区在南方,“嘉”字的声母是“g”)。在羊城,麻雀也叫“吉、吉、甲、甲”或“吉、吉、子亚、子亚”,大多数北方方言也是如此。比如“老家巧”、“家贼”、“大家都是贼”、“老家屁”、“老家子”中的“家”字,就来自于麻雀的叫声“家”、“子啊”,因为野生麻雀和家禽没有关系。另外,福州人把“打麻将(将军)”称为“打马锉”,这进一步证实了某些方言中的“锉”、“虫”字读作“阙”。

另外,客家人还根据其生活习惯和活动场所给麻雀命名。如“角鸟”、“屋檐”、“和壁子”、“罗比子”、“罗比”、“谷壁”、“洼比”、“和壁娥”、“罗比娥”等.经查,“洛”(luo)是“路”字的古读音,本字应为“路”。 “Bie”与普通话中的“bian”接近(bi+ei=bie)。这可能就是有些地方把麻雀称为“房客”的原因。

注:文字及图片来自汉典网。

结尾

关于作者

孟构雄,古龙南寺后人,在阳城县扶贫开发中心工作。作为一种爱好,我痴迷于使用阳城话。

提醒:请联系我时一定说明是从浚耀商务生活网上看到的!